Guillaume Contré

Trier par :

A propos de l'auteur

Guillaume Contré né à Angers en 1979 est écrivain, traducteur de l’espagnol et de l’anglais, critique littéraire au Matricule des anges et pour diverses revues en ligne hispanophones. Il a traduit, entre autres, les écrivains Pablo Katchadjian, Eduardo Muslip, Ariadna Castellarnau, Angélica Gorodischer, Preti Taneja, Max Aub, Gabriela Cabezón Cámara, Antonio Soler, Juan L. Ortiz, Ricardo Elías et les œuvres complètes de Ricardo Colautti, pour le compte d’éditeurs tels que L’Ogre, Héros-Limite, La Volte, Trente-trois morceaux, Vies Parallèles, L’Observatoire, Rivages, Do, L’Arbre Vengeur. Il collabore, comme auteur et traducteur, à la revue L’Autoroute de sable. Sensatez [Espagne, Pre-Textos, 2019], court roman écrit en espagnol, est son premier livre personnel. Il est paru en français dans une version auto-traduite sous le titre Discernement [Louise Bottu, 2018]. Le personnage du détective a commencé son enquête dans le roman Palais Mental [MF, 2023], également publié en espagnol sous le titre Palacio mental [Pre-Textos, 2022]. Après Les outils de la science, il reviendra une dernière fois dans Une étude en noir, roman dont l’écriture est en cours. 

--:-- / --:--